CYBEX PallaS Guia do Utilizador

Consulte online ou descarregue Guia do Utilizador para Assentos para automóveis CYBEX PallaS. CYBEX Pallas Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 64
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
C223_876_01L
CYBEX GmbH
Riedinger Str. 18 | 95448 Bayreuth | Germany
www.cybex-online.com
www.facebook.com/cybex.online
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Resumo do Conteúdo

Página 1 - CYBEX GmbH

C223_876_01LCYBEX GmbHRiedinger Str. 18 | 95448 Bayreuth | [email protected] www.cybex-online.com www.facebook.com/cybex.online

Página 2 - USER GUIDE

8THE BEST POSITION IN THE CAR The CYBEX child seat can be used on all vehicle seats with a three-point automaticretractor belt. We generally recommend

Página 3

9ihearPara un adecuado ajuste en altura de la silla infantil CYBEX PALLAS se incluye un alzador que ya viene montado bajo la tela del asiento de la si

Página 4

10For proper height adjustment of the CYBEX child seat an inlay (i) is included and already mounted under the seat cover when purchased. Note! Only a

Página 5

11tpwvzdprLa CYBEX Pallas tiene un reposacabezas reclinable (r). En el caso de que su hijo se quede dormido, le ayudará a m

Página 6 - Caro cliente!

12It is not necessary to open the car belt system (f), to bring the CYBEX child seat into reclining position. The CYBEX Pallas has a reclining headres

Página 7 - CONTENIDO

13qvfxnlmxpflnxfdwasABROCHAR EL CINTURÓN DE SU HIJO CON EL COJÍN DE SEGURIDAD: ECE GRUPO 1 (9-18 KG.)CONVERSIÓN DEL ECE GRUPO 1 (9-18 KG.) AL ECE GRUP

Página 8

14FASTENING OF SEATBELT WITH SAFETY CUSHION ATTACHED - ECE GROUP 1 (9-18 KG)CHANGE OVER FROM ECE GROUP 1 (9-18 KG) TO ECE GROUP 2/3 (15-36 KG)1. Plac

Página 9

15ndkfgeflknColoque al niño en la silla de seguridad. Pase por delante del niño el cinturón de seguridad hasta el cierre del cinturón.El cinturón abdo

Página 10

16Warning! The lap belt must, on both sides, run as low across the groin of your child as possible in order to take optimal effect in case of an accid

Página 11

17eheaPara garantizar la máxima seguridad de su CYBEX Pallas, es necesario que tome nota de lo siguiente:CUIDADO DEL PRODUCTOEs importante utilizar ún

Página 12

CYBEX Solution X | ECE R44/04, Gr. 2/3 – 15-36 kg (ca. 3–12Y) CYBEX Pallas | ECE R44/04, Gr. 1 – 9-18 kg (ca. 9M–4Y) ES / PT / EN / DK / SE / NO / FI

Página 13

181. Pull the headrest (e) into top position, by using release handle (h).2. To release the headrest (e), simultaneously pull handle (h) and the low

Página 14

19La CYBEX Pallas está diseñada para durar hasta que el niño no la necesite, esto es un plazo de 11 años aproximadamente (para edades de 1 a 12 años).

Página 15

20In an accident the seat can sustain damages which are invisible to the eye. Therefore the seat should be replaced immediately in such cases. If in d

Página 16

21GARANTÍALa presente garantía sólo es de aplicación en el país en el que el consumidor adquirió inicialmente el producto a un detallista. La garantía

Página 17

22The following warranty applies solely in the country where this product was initially sold by a retailer to a customer. The warranty covers all manu

Página 19

24Kære kunde!TAK FORDI DU KØBTE CYBEX PALLAS. VI HAR UDVIKLET CYBEX PALLAS MED FOKUS PÅ SIKKERHED, KOMFORT OG BRUGERVENLIGHED. PRODUKTET ER FREMSTILLE

Página 20

2511/2013CYBEX PALLAS BILBARNSTOLBälteskudde med rygg- och huvudstöd på en justerbar ram med en justerbar krockkuddeRekommenderas för: Ålder: från cir

Página 21

26INNHOLDMerk!forskjellige.Merk! Oppbevar bruksanvisningen under det elastis

Página 22

27fCYBEX Pallas kan anvendes på alle bilsæder, der har trepunktssele. Det anbefales at benytte autostolen på bilens bagsæde. På forsædet er barnet uds

Página 23

1ENWarning! This short manual serves as an overview only. For maximum protection and best comfort for your child, it is essential to read and follow t

Página 24

28CYBEX Pallas kan brukes i alle seter som har et selvopprullende trepunktsbelte. Som en hovedregel anbefaler vi at barnestolen plasseres i bilens bak

Página 25

29ihearFor korrekt højdejustering af CYBEX autostol medfølger et indlæg (i), som allerede er monteret ved køb af stolen. Bemærk! Kun hvis skulder- og

Página 26 - Bästa kund!

30Merk! Det er mulig at noen bilseter som er laget av bløtt materiale (f.eks. velour, skinn, osv.) kan få merker etter bruk og/eller missfarging. For

Página 27

31tpwvzdprINDSTILLING AF NAKKESTØTTECYBEX Pallas er udstyret med vippenakkestøtte (r), som hindrer barnets hoved i at falde forover, når barnet sover.

Página 28 - INNEHÅLL

32JUSTERE HODESTØTTENS HELNINGCYBEX Pallas har en hodestøtte (r) med regulerbar helning, noe som forhindrer at barnets hode faller fremover hvis barne

Página 29

33qvfxnlmxpflnxfdwasFASTSPÆNDING AF SELE MED MAVEPUDE – ECE-GRUPPE 1 (9-18KG)SKIFT FRA ECE-GRUPPE 1 (9-18 KG) TIL ECE-GRUPPE 2/3 (15-36 KG)1. Anbring

Página 30

34FESTE AV SETEBELTE MED TILKOBLET KOLLISJONSPUTE – ECE-GRUPPE 1 (9-18KG) BYTT OVER FRA ECE-GRUPPE 1 (9-18KG) TIL ECE-GRUPPE 2/3 (15-36KG)1. Plasser

Página 31

35ndkfgeflknAnbring barnet i autostolen. Træk trepunktsselen ud og før den foran barnet hen til selelåsen (l).Advarsel! Selen må aldrig være snoet!Ind

Página 32

36Plasser barnet i barnestolen. Trekk trepunktsbeltet godt ut og før det foran barnet mot beltelåsen.Advarsel! Ikke vri beltet!Stikk låsetungen (m) in

Página 33

37eheaFor at yde bedst mulig beskyttelse af barnet skal du være opmærksom på følgende:VEDLIGEHOLDELSE – Alle vigtige dele af autostolen skal regelmæss

Página 34

2SIda skrbno pr

Página 35

38For at barnet skal være best mulig beskyttet i barnestolen, må du ta hensyn til følgende:VEDLIKEHOLD – Alle viktige deler på barnestolen må kontroll

Página 36

39CYBEX Pallas er udformet således, at den let kan holde den forventede levetid (helt op til 11 år). Da biler kan blive udsat for store temperaturudsv

Página 37

40CYBEX Pallas er konstruert for bruk innenfor den fastsatte tidsperioden – fra omkring 1 til 12 år – dvs. i 11 år. Siden variasjoner i temperatur kan

Página 38

41GARANTIDen følgende garanti gælder udelukkende i det land, hvor dette produkt oprindeligt blev solgt af en forhandler til en forbruger. Garantien dæ

Página 39

42Denne garantien gjelder kun i det landet som produktet ble solgt og under forutsetning av at det ble solgt til forbrukeren av en forhandler. Garanti

Página 41

44Hyvä asiakas!KIITÄMME SINUA CYBEX PALLAS -TURVAISTUIMEN OSTOSTA. VAKUUTAMME, ETTÄ CYBEX PALLAS -TURVAISTUIMEN KEHITTÄMISESSÄ ON KESKITETTY ISTUIMEN

Página 42

4511/2013CYBEX PALLAS - TURVAISTUIN Säädettävä päärunko, jossa on istuintyyny selkänojalla ja päätuella sekä säädettävä törmäystyyny.Suositellaan: Ikä

Página 43

46Napomena!

Página 44

47fCYBEX Pallas -turvaistuinta voi käyttää kaikissa istuimissa, joissa on kolmipisteturvavyö. Suosittelemme istuimen käyttämistä ajoneuvon takapenkill

Página 46 - 

48

Página 47 - SISÄLLYSLUETTELO

49ihearCYBEX-lastenistuimessa korkeudensäätömekanismi (i) on asennettu valmiiksi istuimen päällysteen alle oikean korkeuden säätämistä varten.Huomio!

Página 48

50Opomba! samo optimalna pr

Página 49

51tpwvzdprSÄÄDETTÄVÄ PÄÄNTUKICYBEX Pallas -turvaistuimessa on säädettävä pääntuki (r), joka estää lapsen pään notkahtamisen eteenpäin lapsen nukahtaes

Página 50

52

Página 51

53qvfxnlmxpflnxfdwasTURVAVYÖN KIINNITTÄMINEN TÖRMÄYSTYYNYÄ KÄYTETTÄESSÄ – ECE-PAINOLUOKKA 1 (9-18 KG)SIIRTYMINEN PAINOLUOKASTA 1 (9-18 KG) LUOKKIIN 2

Página 52

54 (9-18 KG)

Página 53

55ndkfgeflknLaita lapsi turvaistuimeen. Vedä kolmipisteturvavyötä ja kiinnitä se lapsen etupuolelta turvavyön lukkoon.Kiinnitä turvavyön ohjain (m) tu

Página 54

56

Página 55

57eheaJotta lasten turvaistuin antaa parhaan mahdollisen suojan, seuraavat asiat tulee ottaa huomioon:TUOTTEEN HUOLTO – Turvaistuimen kaikki tärkeät o

Página 56

4Dear Customer!THANK YOU FOR PURCHASING THE CYBEX PALLAS. WE ASSURE YOU THAT IN THE PROCESS OF DEVELOPING THE CYBEX PALLAS WE FOCUSED ON SAFETY, COMF

Página 57

58 – 

Página 58

59CYBEX Pallas on suunniteltu niin, että se kestää koko sen ajan, kun se on tarkoitettu käytettäväksi. Koska istuin on tarkoitettu 1–12-vuotiaille lap

Página 59

60

Página 60

61TAKUUSeuraava takuu on voimassa ainoastaan siinä maassa, missä tuote on alun perin myyty jälleenmyyjältä kuluttajalle. Takuu kattaa kaikki materiaal

Página 61

62GARANCIJAGarancija pokriva vse proizvodne napake in napake na

Página 62

511/2013CYBEX PALLAS CHILD RESTRAINT SYSTEMSeat Cushion with backrest and headrest on adjustable main frame with an adjustable safety cushion.Recommen

Página 63

6Note! Please keep the user guide close by for further references (e.g. under the elastic cover on the rear side of the backrest).Note! According to l

Página 64

7f¡Atención! Para aquellos vehículos en los que los asientos están situados lateralmente, el uso de esta silla infantil no está permitido. Para asient

Comentários a estes Manuais

Sem comentários