CYBEX Pallas 2 Guia do Utilizador

Consulte online ou descarregue Guia do Utilizador para Assentos para automóveis CYBEX Pallas 2. CYBEX Pallas 2 Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 64
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
C223_891-1_01C
CYBEX GmbH
Riedinger Str. 18 | 95448 Bayreuth | Germany
www.cybex-online.com
www.facebook.com/cybex.online
go to www.cybex-online.com
to watch an instructional video
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Resumo do Conteúdo

Página 1 - CYBEX GmbH

C223_891-1_01CCYBEX GmbHRiedinger Str. 18 | 95448 Bayreuth | [email protected] www.cybex-online.com www.facebook.com/cybex.onlinego to www.

Página 2 - USER GUIDE

8THE BEST POSITION IN THE CAR The CYBEX child seat can be used on all vehicle seats with a three-point automatic retractor belt. We generally recommen

Página 3

9Um den CYBEX Kindersitz optimal an die Körpergröße anzupassen ist werkseitig ein Sitzerhöher (i) mitgeliefert und bereits unter dem Bezug eingelegt.H

Página 4

10For proper height adjustment of the CYBEX child seat an inlay (i) is included and already mounted under the seat cover when purchased. Note! Only a

Página 5

11Um den CYBEX Kindersitz in die Liegeposition zu bringen, muss das fahrzeugeigene Gurtsystem (f) nicht geöffnet werden. Der CYBEX Pallas 2 hat eine n

Página 6 - GENTILE CLIENTE!

12It is not necessary to open the car belt system (f), to bring the CYBEX child seat into reclining position. The CYBEX Pallas 2 has a reclining headr

Página 7

13ANSCHNALLEN MITTELS SICHERHEITSKISSEN - ECE GRUPPE 1 (9-18 KG)UMBAU VON GRUPPE 1 (9-18KG) ZU GRUPPE 2/3 (15-36 KG)1. Setzen Sie das Kind in den Kin

Página 8 - ARGOMENTI

14FASTENING OF SEATBELT WITH SAFETY CUSHION ATTACHED - ECE GROUP 1 (9-18 KG)CHANGE OVER FROM GROUP 1 (9-18KG) TO GROUP 2/3 (15-36 KG)1. Place the chi

Página 9

15Warnung! Der Beckengurt (n) muss auf beiden Seiten so tief wie möglich über der Leistenbeuge Ihres Kindes verlaufen, um im Falle eines Unfalls optim

Página 10

16Warning! The lap belt (n) must, on both sides, run as low across the groin of your child as possible in order to take optimal effect in case of an a

Página 11

17Um die größtmögliche Schutzwirkung Ihres Kindersitzes zu gewährleisten, ist es unbedingt notwendig, dass Sie folgendes beachten:PFLEGE – Alle wichti

Página 12

DE / UK / IT / FR / NL / PL / HU / CZ / SKCYBEX Solution X2 | ECE R44/04, Gr. 2/3 – 15-36kg (ca. 3–12Y)CYBEX Pallas 2 | ECE R44/04, Gr. 1 – 9-18kg (ca

Página 13

181. Pull the headrest (e) into top position, by using release handle (h).2. To release the headrest (e), simultaneously pull handle (h) and the low

Página 14

19 – Wenn das Fahrzeug längere Zeit der prallen Sonne ausgesetzt ist, muss der Kindersitz aus dem Fahrzeug entfernt oder mit einem hellen Tuch abgedec

Página 15

20In an accident the seat can sustain damages which are invisible to the eye. Therefore the seat should be replaced immediately in such cases. If in d

Página 16

21Die nachfolgenden Garantiebestimmungen gelten nur in dem Land, in dem dieses Produkt erstmalig über den Einzelhandel an einen Verbraucher verkauft w

Página 17

22The following warranty applies solely in the country where this product was initially sold by a retailer to a customer. The warranty covers all manu

Página 19

Cher ClientNOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI LE SIÈGE PALLAS 2 DE CYBEX. LORS DU PROCESSUS DE DÉVELOPPEMENT DU PALLAS 2, NOS EFFORTS SE SONT CONCENT

Página 20

2505/2013CYBEX PALLAS 2 KINDERAUTOSTOELZitkussen met rug- en hoofdsteun op een aanpasbaar frame met een regelbaar stootkussen.Aanbevolen voor:Leeftijd

Página 21

26INHOUDWaarschuwing! Voor optimale bescherming van uw kind is het van essentieel belang dat u de CYBEX Pallas 2 installeert en gebruikt aan de hand v

Página 22

27BfPOSITION CORRECTE DANS LA VOITURELe Pallas 2 de CYBEX peut être utilisé sur tous les sièges de voiture disposant d’une ceinture de sécurité 3-poin

Página 23

1DE – Kurzanleitung / UK – Short manual / IT – Sommario / FR – Instructions sommaires / NL – Beknopte handleiding / PL – Instrukcja skrócona / HU – r

Página 24

28DE JUISTE POSITIE IN DE AUTODe CYBEX Pallas 2 kan op alle autostoelen met een automatische driepuntsveiligheidsgordel worden gebruikt. In het algeme

Página 25

29ifarehhePour un réglage correct du Pallas 2 de CYBEX, un réducteur (i) est inclus, et déjà installés lors de l’achat.Note importante! Seul un ajuste

Página 26 - Beste klant!

30Om u toe te laten het CYBEX kinderzitje korrekt in hoogte aan te passen, is een inlegkussen (i) ingesloten. Dit inlegkussen bevindt zich bij aankoop

Página 27 - SOMMAIREFR

31trpzdwpvIl n’est pas nécessaire d’ouvrir le système de ceinture de sécurité (f) pour mettre le Pallas 2 en position inclinée.Note importante! assure

Página 28 - PL

32HOOFDSTEUN VERSTELLENDe CYBEX Pallas 2 heeft een verstelbare hoofdsteun (r), die voorkomt dat het hoofd van uw slapende kind voorover valt. Daarnaas

Página 29

33sqvdwafxnlmxpnxfflATTACHER L’ENFANT – AVEC LE BOUCLIER DE PROTECTION – ECE GROUPE 1 (9 À 18 KG)PASSER DU ECE GROUPE 1 (9 À 18 KG) AU GROUPE 2/3 (15

Página 30

34HET KIND VEILIG VASTMAKEN - MET HET STOOTKUSSEN – ECE GROEP 1 (9-18KG)OMZETTING VAN ECE GROEP 1 (9-18KG) NAAR GROEP 2/3 (15-36KG)1. Plaats het kind

Página 31

35llmknfdknnkfnkdfgeffgePour garantir le meilleur niveau de sécurité pour votre enfant, veuillez vérifier les points suivants avant de démarrer : – L

Página 32

36Zet uw kind in het kinderzitje. Trek de driepuntsgordel ver naar buiten en leid deze vooraan over uw kind naar het gordelslot.Waarschuwing! De gorde

Página 33

371. Remontez l’appuie-tête (e) au maximum en actionnant la poignée (h).2. Pour détacher l’appuie-tête (e), actionnez la poignée (h) tout en exerçan

Página 34

2DE – Kurzanleitung / UK – Short manual / IT – Sommario / FR – Instructions sommaires / NL – Beknopte handleiding / PL – Instrukcja skrócona / HU –

Página 35

38Om optimale bescherming van uw kind in het kinderzitje te waarborgen, dient u het volgende in acht te nemen:ONDERHOUD VAN HET PRODUKT – Alle belangr

Página 36

39Lors d‘un accident, même mineur, un siège-auto peut subir des dégâts invisibles à l‘oeil nu. Il est donc très important de remplacer immédiatement u

Página 37

40Na een ongeval kan het zitje schade opgelopen hebben, die onzichtbaar is voor het blote oog. Daarom moet het zitje na een ongeval onmiddellijk verva

Página 38

41Les conditions de garantie suivantes ne sont valables que dans le pays dans lequel, ce produit a été vendu à l‘origine par un détaillant à un consom

Página 39

42GARANTIEDeze garantie is alleen van toepassing in het land van aankoop, en verkocht door een retailer direct aan een consument. De garantie dekt all

Página 41



Página 42

4505/2013CYBEX PALLAS 2 BIZTONSÁGI GYERMEKÜLÉS Ajánlott:

Página 43

46Upozornenie!

Página 44

47Bf                

Página 46 - 

48           

Página 47 - HU TARTALOM

49ifarehhe        

Página 48 - OBSAH OBSAHCZ SK

50                 

Página 49

51trpzdwpvA FEJTÁMASZ MEGDÖNTÉSEa fejtámla szabad mozgását biztosít

Página 50

52

Página 51

53sqvdwafxnlmxpnxffl

Página 52

541. 2. 

Página 53

55llmknfdknnkfnkdfgeffgeFigyelem! Soha ne csavarodjon meg az öv!Figyelem! A kocsi öv-csatlakozása (l) semmiképpen sem érhet bele az alsó öv-

Página 54

56          

Página 55

57 – 

Página 56

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde!VIELEN DANK, DASS SIE SICH BEI DER WAHL EINES KINDERSITZES FÜR DEN CYBEX PALLAS 2 ENTSCHIEDEN HABEN. BEI DER

Página 57

58 –  

Página 58

59             

Página 59

60           

Página 60

61SZAVATOSSÁG     

Página 61

62IMPORTER / DISTRIBUTOR: Kenyo, spol. s r.o.Tel.: 281 910 900, Fax: 281 863 365 

Página 62

5Hinweis! Bewahren Sie die Anleitung immer griffbereit auf (z. B. unter dem elastischen Bezug an der Rückseite der Rückenlehne).Hinweis! Durch länders

Página 63

6Note! Please keep the instruction manual close by for future reference (e.g. under the elastic cover on the rear side of the backrest)Note! According

Página 64

7DER RICHTIGE PLATZ IM FAHRZEUG Der CYBEX Kindersitz ist auf allen Plätzen mit Dreipunkt - Automatikgurt verwendbar. Wir empfehlen generell, den Sitz

Comentários a estes Manuais

Sem comentários